Qui sommes nous

Qui sommes nous, ici !

Comme la traduction n’est pas encore arrivée, veuillez, s’il vous plait, aprendre en peu de portugais avec le texte suivant :

 

Do ponto de vista linguístico o termo português PAIS representa os nossos pais como progenitores, mas também é o plural de pai.

Como já deve saber, o nome PAIS em nada se equipara ao substantivo país, já que este último é acentuado diferentemente devido ao « í » com acento agudo!

No caso do nome PAIS, trata-se também de um apelido comum e conhecido dentro do espaço lusófono, o qual de vez em quando pode ser foneticamente confundido com o apelido Paes, igualmente português.

Mais concretamente no nosso caso, PAIS é efetivamente um dos apelidos do operador desta plataforma de internet.

Além disso PAIS é o acrónimo de Personal Assistance and International Services, o que em português quer dizer assistência pessoal e serviços internacionais.

A nossa história de sucesso começou, quando no ano de 1993 o Adriano Ferreira Pais se submeteu ao exame de tradutor perante a Câmara de Comércio e Indústria de Düsseldorf (Industrie- und Handelskammer zu Düsseldorf), e ficou então aprovado.

Hoje o PAIS é uma referência de qualidade mundial em serviços de tradução e interpretariado, a um preço acessível!

Com o decorrer do tempo, surgiu-nos então uma ou outra vision… 😉